翻译以下歌词(中孝介—恋)要正确的翻译!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 21:24:29
せめて一度くらい 、
振り向いて欲しかった 、
せめて风のように 、
ただそばにいたかった 、
一途な思いに键をかけ、
闭じ込めた心は 、
今もまだ甘く香る 、
あなたを あなただけを 、
いつでも见ていました 、咲かないつぼみのように 、
报くわれない恋でした 、
他の人のための 、
笑颜だと気づいた日 、
远く响く声が 、
胸の奥を谛めつける 、
あきらめられたら楽になる 、
揺れ动く心に 、
くりかえし言い闻かせて 、
あなたを,あなただけを 、
思って啼き続けた 、
飞べない小鸟のように 、
行き场のない恋でした 、桜舞い散る空は黄昏、
切なさも痛みさえも抱えたまま 、
あなたを,あなただけを 、
いつでも见ていました 、
咲かないつぼみのように 、
报くわれない 行き场のない恋でした

哪怕只有一次,
渴望您那一回眸,
哪怕如风一般 ,
只要在我身旁,
痴情的爱已被锁定,
思念的心依然被甜蜜填满,

您 只有您
一直在我的我的眼前,
犹如不开花蓓蕾,
没有结果的爱。

只是为他人的笑脸,
一天我终于明白了。

远处传来阵阵声响,
让我感到无法呼吸。
如果可以放弃的话,
一定要好受些。
动摇的心中,
反复这样劝说着。

您 只有您
让我想着,不断呼唤着。
犹如无法飞的小鸟一样,
这是一个无处落脚的爱。
樱花乱舞的天空已近黄昏,
就这样抱着悲伤与痛苦,
您 只有您
一直在我的我的眼前,
犹如不开花蓓蕾,
这是一个没有结果的,无处落脚的爱。

源氏物语千年记 片尾曲 《恋》中孝介 歌词

せめて一度くらい 哪怕只有一次

振り向いてほしがった 我渴求您的回首

せめて风の样に 哪怕如风一般

ただ侧にいたかった 我但求伴您身侧

一途な思いに 键をかけ 一心一意的思恋 被上了枷锁

闭じこめた心は 被牢牢锁住的心

今はまた甘く馨る 至今仍甘之若醴

あなたを あなただけを 您 只有您

いつでも 见ていました 我的视线所凝

逆らう蕾の样に 犹如叛逆的蓓蕾

报われない恋でした 我那无望的爱恋

源氏物语千年记 片尾曲 《恋》中孝介 歌词

せめて一度くらい 哪怕只有一次

振り向いてほしがった 我渴求您的回首

せめて风の样に 哪怕如风一般

ただ侧にいたかった 我但求伴您身侧

一途な思いに 键をかけ 一心一意的思恋 被上了枷锁