做日语翻译的人来指导一下我,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 04:39:43
我学日语的,现在刚刚进入一家小的翻译公司,先从校对开始做起,我想知道,要做好日语翻译需要参加什么考试吗?像做律师有司法考试那样的考试。有没有什么好的日语知识方面的书籍可以介绍一下?有助于翻译的那种。谢谢

上海是有中级跟高级的翻译的考试的。看书的话,只能说你得开阔自己的眼界,因为翻译接触的面太广了,如果你的认识不够的话,那样会让你很难办的。即使知道大概意思,你也很难正确翻译出来,校对也是一样。如果不清楚应该怎么翻,别人翻错了你也看不出来。其次,当然是词汇量的扩充,原因就不用说了。只要做到这两点,就应该没问题了。就校对而言。如果想提高自己的翻译水平,在此基础上还要多练习,多模仿,最好翻了之后能有人帮你修改,给你指出问题,这样才有提高。

可以参加下日语中级口译的培训 分笔试和口试 可以提高翻译方面的技能 翻译其实没什么诀窍 就是经验 业余时间也可以大量找点东西来练习翻译 就是熟能生巧的过程 渡过了开始阶段的适应期 就会好很多了 加油~

我记得是有高级口译资格之类的一些考试,笔译应该也有
辞典以外,网络其实是很好的帮手,只要你善用

------
话说居然从校对做起吗= =我怎么觉得网上一些翻译组都是对校对要求比较高……