各种寿司的日文怎么说?最好用罗马拼音表示。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:26:03
最好全部用罗马拼音表示

巻寿司(maki-zushi):在小竹帘上面铺一层海苔(紫菜),再铺一层米饭,中间放上配料,卷起来成一长卷,然后切成小段。
太巻(futo-maki),是直径比较长的一种卷寿司,通常有数种配料。
细巻(hoso-maki),顾名思义,就是比较幼细的,通常只含一种配料。
手巻(te-maki),把寿司卷成圆锥体状(类似冰淇淋甜筒),比较难用筷子挟,所以通常用手吃。
裏巻(ura-maki),反过来用海苔裹着最中心的配料,再裹米饭。最外面洒一层或有芝麻、鱼籽、蟹籽等。
军舰巻(gunkan-maki),米饭用海苔裹成椭圆形状,配料放上面。
押寿司(oshi-zushi),又称做木条寿司或一夜寿司,主要流行于日本关西,是用长型小木箱(押箱)辅助制作寿司。制作者先把配料铺在押箱的最底层,再放上米饭,然后用力把箱的盖子压下去。作成的寿司会变成四方形,最后切成一口块。
握り寿司(nigiri-zushi),(日本江户时代兴起)制作者用手把米饭握成一口块,涂上一层山葵(日本芥末),最后铺上配料。视配料种类之不同,有时会用一块海苔把两者缚在一起。在日本,若不加说明的话“寿司”一词多是指握寿司。
稲荷寿司(inari-zushi),用配料装着米饭。常见配料是油炸豆腐皮、煎鸡蛋、高丽菜(椰菜)等。
散し寿司(chirashi-zushi)与之前所描述的寿司稍有不同。
江戸前散し寿司(Edomae chirashi-zushi),常见于关东地区,配料洒在盛在碗里的米饭上。
五目散し寿司(Gomoku chirashi-zushi),常见于关西地区,配料拌进盛在碗里的米饭上。

寿司暗语:
1=ピン(pin)
2=リャン(ryan)
3=ゲタ(geta)
4=ダリ(dari)
5=メノジ(menoji)
6=ロンジ(ronji)
7=セイナン(seinan)
8=バンド(bando)
9=キワ(kiwa)

寿司 すし susi