请问这些英文歌词怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 10:11:45
这首歌我很喜欢 可是歌词弄不太懂是什么意思 请求英语好的筒子帮忙翻译下 PS:不要在线机器翻译的 那个我也会 我想要一些真正懂英语的能翻译出其内涵的 谢谢了 我就这么点分 如果觉得不够的话我把剩下的全都给你 前提是必须翻译的准确 再谢!!!
Two ways to kill a lady (uh huh)
The first way
I don't wanna tell you about it here
The second way to kill a lady (uh huh)
Put it in her mind that she is full of fear

First night I saw you baby (uh huh)
You and me were alone in the room (uh huh)
You stroked my back so softly
All I could talk about was (oooh)
(I hear you, I hear you baby, uh huh)
You say you love me (I love you)
Then you destroy the things I make
You say you kiss me (I kiss you)
Then you get angry when I break
You say you're in there (I'm in there, baby)
When I see you fallin' out
When we go swimming (oooh)
Then you're jumping all about

First way to kill a lady (uh huh)
Ain't so easy as you would think (oh no)
Steal her shoes when she's a-sleepin'

有两种方法可以致女人于死地,
第一种方法我在此不想多说。
第二种方法就是,
让她的内心充满恐惧。

宝贝,当我见到你的第一晚,
你和我待在同一个房间,
你柔柔地抚摸着我的肩膀,
我唯一能够谈论的是,
(我懂你的心,我懂你的心,宝贝)
你说你爱我(我爱你),
你让我的内心一片狂乱。
你说你要吻我(我要吻你)
当我中断时,你有些愠怒。
你说你在那里(宝贝,我在那里了)
当我看你渐趋平静,
当我们游弋在泳池,
你如同孩子般欢快活泼。

第一种致女人于死地的方法,
并不像你想象中那般容易,
在她酣睡时偷走她的鞋子,
抑或当她失落时拿走她的酒。

朦胧的梦中,
我亲吻了她,猜想她并不介意,
但事实并非如此,
她知道了我的名字,
和我所做的一切。

你说你爱我(我爱你),
你让我的内心一片狂乱。
你说你要吻我(我要吻你)
当我中断时,你有些愠怒。
你说你在那里(宝贝,我在那里了)
当我看你渐趋平静,
当我们游弋在泳池,
你如同孩子般欢快活泼。

第一种致女人于死地的办法,
我并不想撒谎,或许并不如我说,
那就是赋予收音机灵魂,
让一群嘻哈小子
在疯狂中露出底裤。

这是我的梦想,
抑或是我的幻想。
请别将我的幻想带走,
它对我的意义非凡。

你说你爱我(我爱你),
你让我的内心一片狂乱。
你说你要吻我(我要吻你)
当我中断时,你有些愠怒。
你说你在那里(宝贝,我在那里了)
当我看你渐趋平静,
当我们游弋在泳池,
你如同孩子般欢快活泼。
噢,致女人于死地。

哦也许并非如此,我只是个疯子而已,
但千万别跟你的宝贝玩这样的游戏

噢,致女人于死地,