武汉赋翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:07:50
问我江城风物,丰姿若何?幸天公独眷,四美俱全。江是玉带两条,山有碧螺十座,湖撒珍珠百颗。天地云水,大美不言。仁者智者,得其所哉。佳木葱茏,山依水而伟岸;鳞波浩瀚,水依山而苍茫。风动霄汉,影弄青天。龟山、蛇山、磨山,遥相顾盼,商略开姹紫;长江、汉水、东湖,携手影从,合撰一春秋。东湖其大,百城艳羡;磨山其幽,令名播焉。甫走水之涯,又上山之巅。看不够江河行地,数不完日月经天。或阳春三月,莺飞草长,看云蒸霞蔚,天际长江送故友;或长空一洗,木落鱼藏,念天高地迥,云外高楼听鹤鸣。更夏日波壮,江城正当其时;冬日风劲,武汉飙举欲飞。百里江滩真壮阔,万家灯火不阑珊。名扬海外,岂惟芳草斜阳帆带影;美聚此中,还有玉笛梅花性通仙。对峙二山,虹桥飞架;鼎立三镇,气宇贯通。南行武昌,一街一胜迹,道不尽春华秋实;北走汉口,一巷一洞天,听不厌汉调楚腔;西去汉阳,一步一景换,写不完日异月新。古琴台上,琴弦愿为知音断;六渡桥头,慈父痴心盼儿还。长春观里,真人传讲玄妙法;归元寺中,罗汉接引有缘人。
这段文章的翻译
个别词翻译:
携手影从,从:
四美俱全,俱:
或阳春三月,或:
道不尽春华秋实,华:

谢谢!!
满意加分

Jiangcheng Pungmul my question,丰姿若何? Fortunately, God alone their families, Simei taste. Jiang Yudai are two BI Luo Hill has 10, 100 lakes scattered pearls. Earth cloud water, Tai Mei self. Benevolent sage, off the hook. Jia-Mu verdant, Shan Wei in accordance with water; vast scale waves, water and mountains and vast. Pneumatic fearless, video get the sky. Kameyama, Snake Hill, Bangmoshan, and stare away with, to slightly open Purple Cha; the Yangtze River, Han River, East Lake, hand in hand from the video, and written the Spring and Autumn Period 1. East Lake its big city envy hundred; Bangmoshan its quiet, so that behavior of sowing. Ya just go to water and the top of the mountain. Not enough to watch the river trip, a few too many days of menstrual date. Or Yangchun March, Orioles fly long grass, watch clouds steamed-xia Wei, old friends to send the Yangtze River into the sky; or sky one wash, wood drop-fish possession, study days, taking a circuitous Heights, cloud Heming hearin