麻烦帮我把这段翻译成英语,不要翻译软件的谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 12:59:15
在19世纪的大部分时间里,随着边远地区的荒芜现象缓慢而稳步地消失,粗鲁朴实的拓荒式生活习性,转变成在仪表、举止方面越来越讲究文明。在殖民和安家时期,妇女的艰苦劳动曾经关系到家庭的存亡,到了19世纪,在那些已经安定下来并日益繁荣的居民区里,由于辅助家务劳动的产品不断增加,许多妇女感到他们的任务已逐渐减轻。随着妇女在家庭生活中适应了不再是举足轻重的地位,流行的社会准则就朝着把她们理想化的方向发展。受不断变化的生活方式及国外传来维多利亚式风气的影响,人们心目中的妇女形象应是:虔敬、欢乐、谦虚、温柔、机智的人物,经常娇羞迷人,偶尔也感情冲动。她们还被描绘成体质虚弱,动辄昏厥过去,这是维多利亚式风气造成的,当时妇女流行穿紧身衣、节制饮食、尽量少活动、少呼吸新鲜空气。也是在这个时期,女子被称作“女性”,而不是女人,“女人”这个词被认为是粗俗的,只适用于称呼那些品德上有问题的女子。

In the 19th century's majority of time, went out of cultivation the phenomenon along with the remote border district slow and vanishes with steady steps, uncouthly simple opened up virgin soil the type life habit, transformed in the measuring appliance, the manner aspect is fastidious about the civilization more and more. In colonized and the settling down time, woman's difficult work once related the family the life or death, to the 19th century, in these were already stable in the inhabited area which got down and is day by day prosperous, because the auxiliary housework's product increased unceasingly, many women felt that their duty reduced gradually. Adapted along with the woman in the family life no longer is the pivotal status, the popular social criterion toward develops their idealization's direction. The life style which changes unceasingly and overseas transmits the Victoria type atmosphere the influence, in the people mind's female figure should be: R