日语的高手请帮我翻一下这几句话 日翻中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 14:57:55
就是图中的几句话
拜托了

看起来像聊天的对话
虎:我来发表一下~~(我喜欢~)性格恶劣~一点都不可爱~而且胖的~的反过来的~
NAO : 反过来的?是什么呢?~
虎:我没说我喜欢性格绝对要好~一定得可爱,身材还非常好的那种人~只不过是讨厌上面的那种人而已~(笑)(那种人:性格恶劣~一点都不可爱~而且胖的~)

翻译的比较吊儿郎当,,,不好意思哈~~~

虎:下面我 宣布评价:性格不好,不可爱还胖的人。反过来说。
Nao:反过来说,也就是?
虎:也就是说,性格好,可爱而且瘦的人没有喜欢的。只不过反过来说

虎:现在公布,(我喜欢的是和)“性格不好,又不可爱,而且还很胖的人”相反的类型
Nao:相反的类型?
虎:我从没说过我喜欢的是性格又好,又很可爱,而且还身材苗条的那种人。只是和前面说的那类型相反(笑)

个人理解,可能不太对

虎:下面我宣布.性格不好,不可爱,又胖的人。反过来说的话
Nao:反过来说?
虎:我绝对没有说过喜欢性格又好,又可爱,又苗条的(女孩子)哦。只不过是反过来而已!(笑)

此地无银三百两阿。。。。呵呵

虎(我宣布。性格很坏,不可爱,胖的人的反过来说。)
NAO(反过来说是什么意思?)
虎(当然我的意思不是我喜欢性格好,可爱又瘦的女孩哦。只是恰恰相反而已)

虎:发表一下。[性格不好,又不可爱,而且是个胖的人。如果反过来说的话]NAO[反过来说?]虎[我绝对没说喜欢性格好,又可爱,而且还瘦的人哦。只是反过来说!(笑)]