中文翻译 这句话我读不明白

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 21:39:55
你永远比我要关心你的多

这句话。。我看不明白。。。

。。。。。
本来就是病句吧。。 = =||

试解:

你 永远 关心我 要比关心你自己的多

你 永远 关心你自己 多于关心我

-A-

就是对方对你的关心比你对他的关心总要多!(仅供参考)

You are always more that what I care about you.
直译是这样.但确实是病句.

你(人称代词,只有一个是可数名词)怎么可能比"我要关心你的"(不可数名词,无法用数量表示)多? 对谁的关心只能用more表示程度,但不是指多少. 把一个人用多少来形容...照这样我们见到一个人是不是可以说"唉呀,你好多哟!"