帮忙翻译几个句子,译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 10:18:17
朋友是用来出卖的,兄弟是用来利用的
假作真时真亦假,无为有处有还无
间不离亲(意思是说无论别人说你父母亲什么坏话,你总还是相信自己的父母)
译出大意即可

第一句Friend is used to sell out of, brothers, is used to make use of the
第二句Unreal is real and the real is also false, there is inaction there is also no
第三句有点难,应该是No matter what people say ill of you parents, you still trust their parents应该是这样

Friends are used to betray brother is used to use
As I have still not have nothing
Between hydrophilic (not mean no matter what you say, you always bad-mouthing parents or believe their parents)

friends are for betrayal,brothers are for use.
real is fake and fake is real.
parents are to be trusted

第一句话可不好呢

Friend is used to sell out of, brothers, is used to make use of the
Unreal is real and the real is also false, there is inaction there is also no
Between the pro-chain (meaning that parents no matter what people say you ill, you trust their parents or)
The effect can be translated