I regret not to have started earlier与I regret not having started 有何区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 22:07:23
I regret not to have started earlier与I regret not having started 有何区别
我真后悔没有早点动身。这句话究竟怎样翻译成英语呢?
是第一句话,还是第二句话?
我真后悔没有早点动身。这句话究竟怎样翻译成英语呢?
是第一句话,还是第二句话?
是第一句
regret to do 表示后悔没做某事
regret doing 表示后悔做过某事
后悔做了 和后悔着去作
前句是:真后悔没有早点开始做
后句是:真后悔没有开始做
我真后悔没有早点动身的,就可以用I regret not to have started earlier
前者为后悔没去做.
后者为后悔已经做了.
I do not regret my decision! Because I love you!.
No regret cause I've got nothing to lose
I do not want to see goodbye
i am not here to trade pins
I disguise not to miss your
翻译:Much to our regret,........
regret to do/doing
这句英语的意思“If you have decided to do so, then it would not regret it.”怎么翻译?
In order to vainly hope for, persisted continuously, even if finally has lost, also did not regret.
Since I chose you, I will not regret it! I will say it is responsible for! You and I must come back