you break the dawn

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 09:35:11
什么意思- -

直译就是 你打破了黎明

不过这样的句子很少见,呵呵

At the break of dawn
清晨时分

你打破了黎明

应该是一句情话吧。。。表示你让我的天亮了起来~~

直译:
你打破了黎明)的黑暗)。
意译:
一、你把问题挑明了。
二、你把事情讲明了。