急求这几句外贸函电的翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 10:29:57
利用外贸函电的知识翻译,不要翻译机的,要体现专业性,谢谢!!
1, If possible, please include detailed specifications and a list of users.
2, Kindly include material on other production related equipment you handle.
3, In line with this , we would appreciate answers to the following.
4, Our testing division is now contemplating replacing its present resistance testers with your most advanced version. Our decision making would be much easier, if you could answer the flowing question.
5. A prompt reply would greatly facilitate a quick decision here.
6. We are presently preparing a quotation on the referenced project. We would like to have a quotation from you if you are interested.
7. We would welcome a chance to meet and discuss this idea with you directly.
8. I am particularly interested in BASIC line which you advertised in the may issue of Medical Frontiers. Please send me your complete current catalogue and price list.

只能帮你解决这些了,仅供参考~

1.如果可以的话,请具体说明规格和用户名单。
2.最好能包含你所拥有的相关设备的其他产品的材料
3.关于这一行,我方很感谢如下的回复。
4.
5.及时的回复将可以快速达成一个分配结果。
6我们正在准备相关工程项目的报价。如果您愿意,我们非常希望可以从您这里获得一个报价。
7.我们非常欢迎能有机会与您直接会面恰谈相关事宜。
8.对于您在5月的医学前沿的基础栏里刊登的广告我非常感兴趣。请您把近期的全部目录和价目表寄给我,谢谢。

1.如果可以的话,请附上详细说明和用户名单。
2.希望包括你们所拥有的相关设备的其他产品的材料。
3.在这一行,我们很赞赏如下的回答。
4.我们的表决部门正在考虑将目前这个产品相抵制的试验产品替换成你们最先进产品。如果你们能够回答以下,可使我们的决策更为容易。