“发人深思”如何翻译成日语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 18:38:54
社长的话总是那么的有哲理性,发人深思

这句话要翻译的话:

社长の话はいつも哲学的で、人に深く考えさせます。

我只会这样翻,不过“发人深思”有更好的翻译吗?感谢大家的意见

发人深思
勉强になる

どうでしょう?
日本では伟い人の话を闻いたときは
「勉强になりました」というのが无难です。

例:
桥下知事は会食后、「やっぱり东(知事)さんはすごい。勉强になりました」と语った。

社长的话总是那么的有哲理性,发人深思

社长の话はいつも哲学的で,深刻に考えさせられるわね。

社长の话はいつも哲学的で、闻いてると思わなければいられない。

可以。

社长的话总是那么有哲理,令人思考。

人の心を打って深く考えさせる。