对不起,请让我过一下,标准日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 00:00:48
通してください 不是“请你通过”么?请让我通过是不是“通させてください?”

すみません、(私を)通してください

、、を通す就是
让。。过去
要用使役的话
通る这个词

通らせてください

不过一般不这么说,有简单的就不用复杂的了,对吧?

通す 是他动词,通过的意思
但是中文里面说这句话一定要表现出使役,让我通过以下, 日语里面他动词就已经包含让通过的意思了,
举个例子, 比如让水流,中文有让这个字,但是日语只要 水を流す 就可以了
所以这里也是一样, 光 通してください 翻译成中文就是让我通过 如果要用使役的话 是用自动词来做 通らせてください

客气的:すみません、ちょっとどいてください。
不客气的说法どけ!就行了