翻译:辽宁省中小企业经济研究会

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:58:08
请各位大侠帮我翻译一下
辽宁省中小企业经济研究会
最好再精炼个缩写
软件翻译出来的结果就不要了,我都查了google翻译的最贴切,但是有点不适合当名头用。

SMEs Economic Seminar, Liaoning, 2009

Liaoning Small and Medium-Sized Enterprises Economy Forum

缩写:LSMEF

简释:前面的没有什么讲究,翻译的都差不多。关键是“研讨会”一词的翻译有些讲究。我认为Forum是最好的。这是一个国际通用的词汇,很多大型正式的研讨会都用这个词汇,比如最著名的“World Economic Forum”世界经济论坛就是一例。这个“论坛”其实就是一个正式的研讨会,年年在世界各地举办,我也参加过一次。

这个研究会应该是一个组织而不会是楼上各位翻译的一个研讨会或者是一个委员会吧

Liaoning (Province) Small and Medium-sized Enterprise Economic Institute

咱也是辽宁人,帮助老乡完成任务

Liaoning Small and Medium-Sized Enterprises Economic Seminar
这个不是国际通用的大型会议什么的,应该没有缩写形式,即使写了LSMECS什么的,估计人们也看不懂,如果一定要缩写,你就从中挑选几个重要的词吧。

Liaoning Province Medium and Small Enterprises Economic Seminar

Liaoning Small and Medium-Sized Enterprises Economic Forum

or Liaoning SME Forum