日语好的麻烦翻译一下不要机译谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 15:18:03
すごく嫌なこと

が2时间前くらいに起こった。

ケータイのメールに。

いつもなら大人な対応をするのに
耐え切れなくなって
27歳の大人なのにすべて思っていることを
メールに打って送信してしまった。。。
1回じゃ送り切れなくて3回も。

人间関系ってどうしてこうも难しいんだろう。

その人と縁は切れてしまったと思うけれど
仕方ないよね・・・・。

その直后から家で一人、お酒饮んでるけど
全然酔えないよ・・・・。

あーあ。
ここにコメント栏があったら谁か
励ましてくれるのになー(笑)

ちなみに别れ话とかじゃないから(苦笑)
彼氏いないし(苦笑)

写メは足(笑)

明日はスノボ行くので板载せます~♪

两个小时前,
发生了一件非常讨厌的事情.

在手机的邮件里.

明明是大人可以应对自如的事却无法再忍耐,
虽然身为27岁的大人,却把所有想要说的话都编写成邮件发送了出去,

而且不只一次,发了3次.

怎么人际关系是这么麻烦的事情呢.

反正认为已经和那个人没缘分了,也无可奈何了~

在那之后,回到家里一个人喝着酒,
却怎么也不醉.

唉~~如果这里有留言板的话,说不定会有人来说些话鼓励我吧~

顺便说一句,这不是说的和男朋友分手的事(苦笑),
我没男朋友(苦笑)

照片上的是脚(笑)
明天要去滑雪橇所以站在雪橇板上的~

すごく嫌なこと が2时间前くらいに起こった。
大约两小时前, 发生了一件非常讨厌的事情.
ケータイのメールに。
是在手机短信上(发生)的。
いつもなら大人な対応をするのに 耐え切れなくなって
平常的话,总是能像个大人一样地处理的说,这次却受不了了,
27歳の大人なのにすべて思っていることを
明明已经是27岁的大人了,却把心里所有想的事情
メールに打って送信してしまった。。。
都打到短信上发送出去了。。。
1回じゃ送り切れなくて3回も。
1次发不完,还发了3次。
人间関系ってどうしてこうも难しいんだろう。
人际关系为什么这么难搞啊。
その人と縁は切れてしまったと思うけれど
虽然知道(这样做),和那个人的缘分就会断了,
仕方ないよね・・・・。
但是没办法啊。。。
その直后から家で一人、お酒饮んでるけど
之后就一直在家里一个人喝酒
全然酔えないよ・・・・。
但是怎么喝也醉不了。。。
あーあ。
啊。
ここにコメント栏があったら谁か