帮我翻译一下吧!我有急用!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 10:51:06
“中国银行洛阳分行老城支行” 怎么翻译?还有“中国河南洛阳市中州东路450号”怎么翻译?
帮我看一下!“BANK OF CHINA,LUOYANG BRANCHLAOCHENG SUB-BRANCH”翻译过来是不是“中国银行洛阳分行老城支行” “450ELST ZHONGHOU ROAD,LUOYANG CITY,HENAN PROVINCE,P.R.CHIAN”翻译过来是不是:“中国河南洛阳市中州中路450号”的意思?

中国银行洛阳分行老城支行
中国河南洛阳市中州东路450号

Bank of China branch of the Old City of Luoyang, Henan Branch of China Luoyang, Zhengzhou East Road, No. 450

最好去营业厅,他们自己应该有规范的

中国银行洛阳分行老城支行
bank of china luoyang branch laocheng subbranch.
中国河南洛阳市中州中路450号
450# zhongzhou middle road luoyang city henan province of china.

不要仰慕哥,哥只是个传说。