帮忙翻译下这段文字,先谢啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 09:47:44
树立“以人为本”、全面协调可持续的科学发展观,是胡锦涛总书记以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,从新世纪新阶段党和国家事业发展全局出发提出的重大战略思想。以人为本作为科学发展观的核心,是中国特色社会主义事业的价值取向,也是各项工作必须始终坚持的根本指导思想。本文从我国古代、西方、马克思主义和中国马克思主义者的角度探讨“以人为本”思想的理论渊源,阐述“以人为本”思想的科学内涵及其理论和实践意义。
翻译这也行 “以人为本作为科学发展观的核心,是中国特色社会主义事业的价值取向,也是各项工作必须始终坚持的根本指导思想”。

没有

Establish a "people-oriented", a comprehensive, coordinated and sustainable scientific development concept, is the General Secretary Hu Jintao Deng Xiaoping Theory and "Three Represents" as guidance, the new century a new stage of development of the party and the state made the overall situation of the major strategic thinking. People-centered scientific concept of development as the core of the socialist cause with Chinese characteristics is the value orientation, but also the work must always adhere to the fundamental guiding ideology. In this paper, from ancient China, the West, Marxism and the Chinese Marxist perspective of "people-oriented" thinking of the theory of origin, the "people-oriented" thinking of the scientific content and its theoretical and practical significance.

你补充里面那句话的翻译:

People-centered scientific concept of development as the core of the socialist cause with Chinese characteristics is the