日本名字中的“原”和“花”有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 01:38:12
听起来都是hana 原田听起来是hanada 花也是hana 是听错了还是读音一样?怎么区别呢?
那用的单词里 例如秋叶原 就是akibahala么?

读音不一样,听起来也不一样。

原田 はらだ ha ra da

花 はなha na

秋叶原 あきはばら a ki ha ba ra

请问您的母语是不是粤语?

有些中国同学分不清"ラ行(r)"和"ナ行(n)"。
他们常常把"バナナbanana"说成"バララbarara(or balala)"。

就是"母语の干渉"。
请参考。

原田-----はらだ

花----はな

秋叶原----あきはばら

是听错
原田 はらた
花 はな

原田 はらた
花 はな