麻烦日语高手来帮我翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:12:52
第一, 主动做好领导之间、部门之间的协调工作,帮助领导有计划、有步骤、有重点的抓好各项工作,做到忙而不乱。
第二, 开展调查研究,了解基层群众的学习、思想、工作、生活情况,及时向领导反映并提出合理的建议。对一些急需要解决的问题,应及时与有关部门协商解决。
第三, 检查督促各种行政法规和本单位的各项决议、制度、办法、规定的执行,验证决策是否科学合理,是否符合实际。发现问题要及时向领导反映,防止并纠正偏差。
第四, 组织起草本单位的工作计划、报告、总结、规划、决议、和规章制度,对需上报、下发的文稿进行政策、文字上的把关。
第五, 对上级机关的来文和下设部门的报告要及时转给有关领导,根据领导的批示具体落实承办单位和负责人,并负责催办,如期上报办理结果。
第六, 按照经理的安排与布置在公司组织召开的各种专题及办公会议中认真做好各项准备工作,做到会议通知及时、会议记录具体、会务预备周到,并按照经理的安排对重要会议下达会议纪要,是公司的各项方针政策能够迅速的传达到基层各单位。
麻烦高手把上面这段话翻译成日语。谢谢

第一に、共同の部门间の调整の间の指导者で良い仕事をするための计画、手顺の指导の仕方には、主导権を握るのステップは、すべてのタスクを中心に、多忙なので、任意のいない。
第二に、草を理解する调査や研究を行う-ルーツ人々の学习、思考、仕事と生活の条件を、タイムリーに反映し、合理的な提案の指导する。紧急に必要との问题の多くは、関系省庁との协议を通じて解决しなければならない対処する。
第三に、検査やさまざまな行政规制の监督とのユニット、システム、方法は、规定の実施の决议をするかどうかは、科学的、合理的意思决定、実际に作ることを确认します。は、リーダーシップの问题をタイムリーを防ぐために适切に反映すべきとの偏差が见つかりました。
第四に、この作业计画は、报告书の准备の组织単位、概要、计画、分解能、および规则や规制は次の政策文书の発行に提出すると、チェック上のテキスト。
第五に、上位の関连当局に报告して指导者へのタイムリーなコミュニケーションとの部门の下に、命令の実施の指导の下で特定のユニットとは、人の请负业者の责任者との通知を、结果责任が予定されている。
6番目、会社経営者の手配やレイアウトに合わせて、オフィスのさまざまなトピックを开き、すべての准备作业会议で、会议のタイムリーな通知を行うには良い仕事を行うと、特定の会议は、周到な准备を事业の分と合わせてキーを管理者の配置を分の会议を発行した、同社の理念や政策はすぐに草の根台に通知することができることです。