粤话翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 07:57:16
大概的我懂,只是太在乎每个字,请翻译。

“人生好灰暗…好灰暗…心情好压抑…好压抑…无拉拉下午向公司上吐下泄…(原谅我粗俗)…无拉拉我向部门门口跌倒…只手痛到飞起…连工作证条绳都断左…公司度超级无敌复杂…唉…点解D人吾可以单纯D呢…有时真是好有冲动离开DX去“流浪”…我挂住我妈啦…我好想返屋企…狗仔…我都挂住你啦…边个挂住我…我都挂住返你…我每日只期待落班后…可以同你地玩…期待周末…可以见我噶朋友… ”

谢谢
其实我能翻译。前女友的日记。
但是我无法摆脱她的阴影,仍是这么执着的挣扎着。
很好翻译的。哎。

只是她失落时的一些感叹而已,没有说起你,

我也不会

希望下楼回答的 我爷爷不会
希望下下楼回答 我爷爷也不会
希望下下下楼回答 ....
当他/她 给200分的时候在说

我是说粤语的,正确的:

人生好灰暗。。。好灰暗。。。心情好压抑。。。忽然间在公司呕吐腹泻。。。(原谅我粗俗)。。忽然间我在部门门口摔倒。。手非常的痛。。。连工作证的绳子都断了。。公司里面非常复杂。。唉。。为什么那些人不可以单纯一点儿呢。。。有时候真的很冲动想离开DX去“流浪”。。。我想念我妈妈啦。。我好想回家。。。小狗。。。我也想念你了。。谁想念我。。。我都会一样的想念你。。。。我每天只是期待着下班后。。。可以跟你们一起玩儿。。。期待周末。。可以见我的朋友。。

人生好灰暗…好灰暗…心情好压抑…好压抑…无端端下午向公司上吐下泄…(原谅我粗俗)…无端端我向部门门口跌倒…只手痛到飞起…连工作证条绳都断了…公司那裏超级无敌复杂…唉…为什麽人不可以单纯点呢…有时真是有冲动离开DX去“流浪”…我想念我妈啦…我好想回屋企…狗仔…我都想念你啦…谁想念我…我都想念回你…我每天只期待下班后…可以和你门玩…期待周末…可以见我的朋友… ”

那我是不是也要认同楼上的做法?!也说:不会!

为什么人不可以单纯些呢?真想去流浪...好像看懂了