求英语高手帮我翻译一段话啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 18:22:22
内容如下:
内容摘要:我的家乡在安徽省合肥市肥东县,是闻名全国的“建筑之乡”,是全国建筑劳务输出基地。
1978年改革开放以前,我县农民人均收入仅68元,非常贫困,而改革开放后,我县大力发展经济,先后获得全国单品粮生产基地县、全国油料生产重点县、全省渔业富民先进县等荣誉称号,是什么让一个贫困县发展到先进县呢?是改革开放!邓小平在南巡讲话中提出的“发展才是硬道理”既是一个非常深刻的命题,又是一个非常普遍的真理。它是总结了我党半个世纪来社会主义建设经验以后,得出的具有深远意义的结论,它为我们的前进指明了方向。

My home in Hefei in Anhui Province Feidong is known of the "construction of the rural" is a national construction labor export base.
Before the reform and opening up in 1978, farmers我县only 68 yuan per capita income, very poor, and after the reform and opening up, economic development我县has access to the national grain production base item counties, the focus of national oil production of the county, the province's fisheries Fumin advanced County, the honorary title, so what is the development of a poverty-stricken counties to the county so advanced? Reform and opening up! Deng Xiaoping made his speech in the south of the "Development is the last word" is a very deep topic, but also is a general truth. It is summed up the party experience in socialist construction over the past five decades later, come to the conclusion of far-reaching significance, it has provided us a clear direction forward.

Content abstract: my hometown in hefei, anhui, is FeiDo