请能人帮忙翻译关于外贸的两个翻译,感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 09:58:17
1.WE PAY FOB PORT CHINA. WHICH I GUESS IS SHENZHEN. IT MEANS WE PAY FROM CHINA PORT TO MIA/FTL PORT.
2.DUE DATE ON PO IS DATE REQUIRED HERE IN USA SHIP 30 DAYS EARLY AND EVERTHING SHOULD BE GOOD.
麻烦能人帮忙翻译一下,担心自己理解是不是有问题。
关于FOB问题,怎么我的客户也是猜的,晕死。“MIA/FTL”什么意思呢?
关于日期的问题,具体是指出厂日期,上船日期呢还是到USA日期。
非常感谢,另外用软件朋友也谢您了,别做误导回复。
感谢1-2楼的回答,第二个人问题我还是没弄清楚,“SHIP 30 DAYS EARLY AND EVERTHING”怎么理解都不是很透彻。

你的客人是做FOB中国大陆基本港,离你们出货最近的基本上应该是深圳,但你们客人吃不准,所以在猜。这批货需要从中国运到美国迈阿密(MIAMI,简称MIA)港(FTL=fort lauderdale,在迈阿密旁边,不过一般没有货运船到这个点的)。

关于日期,是指这批货在30天或更短时间之内运到,只是对航程有要求,也就是基本上要求走快船,不要走中转船。至于什么时候出运,还需要跟客人确认。

1. 你们的出运港口还没定下来,客户估计从深圳出。MIA是美国迈阿密,FTL我们一般指整车运输,这里不知道什么意思,建议你邮件问下客户,别自己猜。
2. DATE ON PO是指订单上的日期。这句话也写得挺别扭的,建议你把你的意思写出来给客户确认一下好了。