翻译这段文言文成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 08:40:52
高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。自度比至皆亡之。到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒。曰:“公等皆去,吾亦从此逝矣!”徒中壮士愿从者十余人。高祖被酒,夜径泽中,令一人行前。行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还。”高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。行数裏,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭。人问何哭,妪曰:“人杀吾子,故哭之。”人曰:“妪子何为见杀?”妪曰:“吾子,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”人乃以妪为不诚,欲告之,妪因忽不见。后人至,高祖觉。后人告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。

高段

神经病!
吃饱饭没事做。

Emperor for the county to send only亭长Li Shan, only multi-channel die. Since the ratio between the皆亡. Nishizawa in the abundance, only drink at night if the solution is just to send. Said: "etc to the public, having passed away from this吾亦!" Only in the full Monty from those who would like more than ten people. Emperor was alcohol, night-taek in diameter, so that one before. Bank also reported that the former said: "When the track before the big, willing to also." Drunk emperor, said: "Heroes line, HE Wei!" Is before the cut拔剑hit the snake. Was divided into two snakes, trail open. Number of rows, the drunk, because of lying. Future generations to come to the snake, the old woman one night crying. He asked to cry, woman said: "吾子killed, it's crying." Who said: "woman to kill son see what?" Woman said: "吾子, son白帝into snakes, in power, this is red son of Emperor Tsam, it cried. "woman who do