翻译,あなたは大学行ってないんですか?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 02:52:21
あなたは大学行ってないんですか?経済学でも初めのうちに习うことですよ
我是这样理解的,是一种挖苦的意思。大家谈谈看法,主要是ことですよ

你小子没有上过大学么?我看你应该找本经济学之类的书从第一页开始学起??

你没有去上大学吗?经济学是在大学最开始的时候学的呀。

你没有上过大学么? 经济学也是最初的(课程里)要学的内容啊。
plus其实我没太明白这个是说什么?如果是最开始要学的话为什么还要加うちに?不知道日文里是否也会出现省略的用法,所以我就把上面的话理解着翻过来了。
ですよ肯定加强调,我想不出要用什么翻译来突出这个语气。

你没上过大学么?连经济学也是要从最开始学起的

没有去上大学吗?经济学是在大学最开始的时候学的

你没上过大学吗?经济学可是在大学最开始的时候学的啊!

你没上过大学吗?这也是经济学里最初要学习的东西啊。