翻译英语,不要在线那个不通

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 00:57:42
教育的转型能够培养兴趣丰富、人格完整、头脑健全的通识公民,思辨型公民。如果不能做到这一点,中国恐怕只能继续是给世界提供廉价劳动力的工厂。中国为什么难以建立品牌、难以实现产业结构转型?原因除了法治、产权保护以及国有制的问题外,还与中国教育体系、教学方式、教学内容有紧密关系。令人痛心的是,中国目前的教育环境不是在培养人格完善的现代公民,而是培养埋头干活的苦力和头脑糊涂的愤青。我们所受的教育只停留在书本,没有创新,根本不能用到实际上,所以尽管我们有着许多的研究生或者博士依然不能成为科技强国。所以教育需要转型,不但有书面知识,更要培养开拓性思维的人才

The transformation of education to cultivate an interest to the rich, personal integrity, sound liberal-minded citizens, citizen-based thinking. If you can not do this, I am afraid that China will only continue to provide cheap labor to the world's factory. Why it is difficult to establish the brand, it is difficult to achieve structural transformation? In addition to the reasons for the rule of law, property rights protection, as well as state-owned system, but also with the Chinese education system, teaching methods, teaching contents have close ties. Sadly, China's current educational environment is not a perfect person in the development of modern citizens, but working hard at work cultivating the minds of the coolies and the confused. The education of our stay in the books, there is no innovation, there can not be used in practice, so although we have many post-graduate or doctoral power still can not become a science and technology. Therefore, the educational needs of