请帮我翻译个东西

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 13:27:57
Rezension: Christof Waibel, Etta Streicher, Augenlieder

Am besten hört man Augenlieder, indem man die Augen schließt: Lyrik, Lieder, Wolken, Töne sind auf Anhieb da. Das angenehme Hörgefühl besteht zuerst einmal aus sich selbst und aus dem Hörer, der dieses Gefühl in sich aufdreht.

Und erst etwas später oder beim Wiederhören beginnt man zu überlegen, was man da eigentlich hört. Texte in wunderbarer Akustik, irgendwie als deutschsprachiges Chanson ausgestaltet mit kabarettistischem Einschlag. Wie im romantischen Lied geht das Klavier heftig mit der gesungenen Semantik mit, verläßt die Bedeutung des Textes, wie man bei einem Spaziergang zu zweit oft einen Seitenweg geht, in Hörweite bleibt und sich dann wieder vereint.

Die Texte erzählen ungewöhnliche Begebenheiten mit der Ernsthaftigkeit größter Gewissheit, unverrückbare Spots hingegen werden mit dem Schalk des Zweifelns unter

Rezension: Christof Waibel, Etta Streicher, Augenlieder
诗歌评论: Christof Waibel, Etta Streicher, Augenlieder

Am besten hört man Augenlieder, indem man die Augen schließt: Lyrik, Lieder, Wolken, Töne sind auf Anhieb da. Das angenehme Hörgefühl besteht zuerst einmal aus sich selbst und aus dem Hörer, der dieses Gefühl in sich aufdreht.
听眼皮这首诗最好把眼睛闭上: 抒情的,歌曲,云,音调一开始就有了。这个舒服的收听感觉是从听众和自己那里建立的。他们把这个感觉打开了。

Und erst etwas später oder beim Wiederhören beginnt man zu überlegen, was man da eigentlich hört. Texte in wunderbarer Akustik, irgendwie als deutschsprachiges Chanson ausgestaltet mit kabarettistischem Einschlag. Wie im romantischen Lied geht das Klavier heftig mit der gesungenen Semantik mit, verläßt die Bedeutung des Textes, wie man bei einem Spaziergang zu zweit oft einen Seitenweg geht, in Hörweite bleibt und sich dann wieder vereint.
晚一点的时候人们才开始想,他们到底听的是什么。文字在声音里面,安排成像德语歌曲一样的小型歌舞特点。就像浪漫的歌一样,强烈