关于宅文化,急求翻译几个句子!!好的一定追加分!!谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 20:27:33
关键词:OTAKU(源于日本的单词,御宅族的意思)Homebody (欧美称一般喜爱出门的人)

详细内容下:
御宅族是源于日本的外来词。指不愿意出门,狂热漫画,电脑游戏和网络的青少年。是近年来出现的一个亚文化族群。
近年来,御宅族在中国盛行,衍生含义为不愿意出门,不愿意与人交往的人,我们称他们为宅男宅女。随着宅文化在中国青少年间的蔓延,越来越多中国青少年选择呆在家中,依靠网络与外界交流。

为什么宅文化得到越来越多青少年认可?
是什么社会原因造就了越来越多的宅男宅女?

原因一,传媒推动。
传媒对文化的影响力是巨大的。早在2005年,日本就有专门描述御宅族的电影———《电车男》,该电影票房获得了巨大的成功。而在中国,也有大量关于宅的商品被宣传及热卖。传媒的巨大影响力让青少年认为,宅是一种流行,甚至以自己是御宅族为荣。

原因二,互联网文化的繁荣。
在中国,足不出户的宅男宅女可以通过网络充分了解外面的世界。通过BBS参与社会讨论,通过淘宝购买生活用品,通过土豆等视频网站了解最新的新闻资讯。

原因三,在经济衰退的大环境下,越来越多青少年畏惧接触社会,甚至对社交有恐惧感。

御宅族给社会带来了什么影响?
进一步推动了互联网文化的发展。
使网络购物更加盛行。
青少年社交能力萎缩,甚至患上社交恐惧症。

以上这些急着用!!能翻译多少算多少,谢谢大家!一经采用,一定会尽我全部分数去给分!!谢谢了!!
或者有关于宅文化的相关新闻也可,但要英文的,因为是为presentation做准备,wiki百科那些就不用了,呵呵谢谢!! 另:不要google直翻的结果,再次谢谢!呵呵,译一段话也可以,只要译得好我都给分,谢谢!

已发到你邮箱。

Otaku is a word derived from outside of Japan. Means do not want to go out, fanaticism comics, computer games and networks of young people. In recent years there is a sub-culture groups.

In recent years, Otaku prevalent in China, derived from the meaning of do not want to go out for, do not want with people, we call them women Otaku house. With the house of culture in China, the spread among young people, more and more Chinese young people choose to stay at home and rely on network communication with the outside world.

Why house youth culture has been recognized more and more?
What social causes has created a growing number of housing men and women home?

One reason for the media to promote.
The media's influence on culture is huge. As early as 2005, Japan dedicated to the film Otaku --- "Train Man", the film was a huge box office success. In China, there are a large number of goods on the house being promoted a