英文翻译,高手请进,翻译好的话,愿意再追加50分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 16:16:17
The question of effectiveness can be illuminated by comparing the drivers of effectiveness from an Eastern country (China) and a Western country (Australia) to identify differences and similarities across countries. To operationalize this question,we use a study of direct selling in China by Luk, Fullgrabe,and Yi (1996) as our benchmark. By replicating the essence of that study, we can compare the effectiveness drivers in the two countries. Some small adaptations and extensions further strengthen the model. We can draw some conclusions about how the relative roles of product and relationships as drivers of direct selling effectiveness differ between the two countries and therefore, symbolically, between the East and the West.The study draws out the implications for direct selling enterprises operating in either or both Western or Eastern markets.

用比较东欧国家(中国)和西方国家(澳大利亚)效益的方法来确定问题的有效性,以确定整个国家之间存在的异同。落实“比较效益”这个问题,我们可以研究在我国直销的鹿,Fullgrabe,并以此(1996年)结果作为我们的准则,通过现象看本质,在这项研究中,我们比较了两个国家之间的效益有效性。根据这些,做一些小的调整和进一步加强示范,我们得出的结论是两个国家之间的效益的互相影响。因此,形式上,在东方和西方,这项研究得出了企业经营营销在东西方市场的影响!

希望对你 有所帮助!

效力问题可以照亮比较效益的驱动力来自东欧国家(中国)和一个西方国家(澳大利亚) ,以确定异同整个国家。落实这个问题,我们使用研究直销在我国的鹿, Fullgrabe ,并易( 1996年)作为我们的基准。通过复制的本质,这项研究中,我们可以比较效益的驱动程序在这两个国家。一些小的调整和扩展进一步加强示范。我们可以得出一些结论如何相对作用的产品和关系司机直销效力不同的两个国家之间,因此,象征性的,在东方和西方。这项研究得出了影响企业经营直销一方或双方在西方或东方的市场。

效力问题可以照亮比较效益的驱动力来自东欧国家(中国)和一个西方国家(澳大利亚) ,以确定异同整个国家。落实这个问题,我们使用研究直销在我国的鹿, Fullgrabe ,并易( 1996年)作为我们的基准。通过复制的本质,这项研究中,我们可以比较效益的驱动程序在这两个国家。一些小的调整和扩展进一步加强示范。我们可以得出一些结论如何相对作用的产品和关系司机直销效力不同的两个国家之间,因此,象征性的,在东方和西方。这项研究得出了影响企业经营直销一方或双方在西方或东方的市场。
绝对准确哦,我发誓我不是抄袭的!