高分求翻译几个句子,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 15:48:05
1.我课余时间积极去拓宽自己的知识面,为培养和积累更多的实际经验,大一下学期起,就主动联系企业进行实习和兼职,把课本上的知识运用到实际中去,善于从中发现和解决问题,具有较强的思考和解决问题的能力
2.通过这些实践活动,该生的交际能力、适应能力及应变能力有了较大的提高。该生思想活跃,关心时事,对事物常常有自己独到的见解。
3.他大二起就积极准备专升本的考试,临考前的努力,使他对所学的各种知识进行了全面的回顾,这为他以后的深造打下了坚实的基础。
机器翻 的不要

一楼翻的是什么啊,烂到家

一楼你就是个2,机器翻的还这么吊,我要是会还用发这里来啊,我宁可把分给2楼

鄙视一楼的,完全是机器翻译的

1. My spare time actively to broaden our knowledge, for training and experience accumulated more, a semester, the active link enterprise internships and part-time, the textbook knowledge to apply, find and solve problems, with strong thinking and problem solving ability
2 through these activities, the student's communicative ability, adaptability and strain capacity has greatly improved. The student thought about current affairs, active, often have their own unique things.
3. He was sophomore, preparing the examination before an examination this to his knowledge of the comprehensive review, this is he later study to lay a solid foundation.
你这么有本事就不会到这上面来求助了。你笨啊,根据这大概的意思自己改一下句子顺序不就得了。还好意思说!!!