おいえ&おうち

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 13:51:00
老师说:うち前面可以加お,いえ前面不能加お。
做题的时候某题答案是おいえはどこですか。怎么回事?请详细指教
还是不明白。。解释得系统一点追加10分。谢谢!

两个都可以加お。汉字写法也相同,但是意思不同,御家(おうち)是指自己的家。而御家(おいえ)则只是泛指家。在这题中,是问对方的家在哪里,所以只能用おいえ。
...............
这么说吧,日语中在名词前加お或者ご都是一种敬语。おうち是指自己家,所以意思更接近与“寒舍”。一般问别人家在哪里,不会说“寒舍在哪里?”吧。。。所以那道题目中就不能用おうち,只能用おいえ(此处相当于“贵府”)。

两个其实都可以吧,可能是一个比较常用,一个比较少用。又或者おいえ跟某个单词音近容易引起误会。
其实更尊敬的用法是お宅(おたく)