急求英语翻译:中医学认为五脏功能必定与天气相适应。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 05:44:20
截止日期为5月6日晚18:00。

需翻译以下内容:

中医学认为五脏功能必定与天气相适应,五脏功能的强弱虚实与四时气候变化有密切关系,故提出肝主春、心主夏、脾主长夏、肺主秋、肾主冬。肝病好发于春,肝为刚脏,喜柔润,衣食住行都要考虑养肝、柔肝,以事预防;夏天多汗伤津,汗为心液,宜用育阴生津以养心;长夏最易湿困脾胃,多以健脾利湿以促运化;秋燥伤肺则咳,润燥肃肺为秋令养肺之法则;冬季阳气收藏,适合进补,以补肾为前提。

必定与天气相适应。。。

TCM holds that completely adapted to the function will be weak, the actual situation and the function of 4 climate change is closely related to the liver, heart and the summer, the long summer, spleen and kidney main pulmonary Lord autumn winter. In spring, liver or liver was dirty and soft, lines to consider a liver, liver to prevent things, Summer sweat, sweat for cyanazine injury, appropriate USES yuk Yin or to yangxin, Long summer most easily trapped taste, with wet benefit spleen in operation, Autumn is dry cough, lung injury adjudicates dryness QiuLing for raising the pulmonary lung laws, Winter collection, suitable for yang-qi premise with assorted, kidney.