日语翻译和语法:芸能人、有名人の恋爱に関する话题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:32:16
芸能人、有名人の恋爱に関する话题。最近は堂々と交际宣言をしたり、ブログで発表する人も。
关于艺人,名人恋爱的话题,最近有人光明正大的发表交往宣言,也有人在博克上发表恋爱观点。
したり什么意思语法做何解
たり表示并列关系
那加个し又是什么意思
人も什么意思语法做何解
这里的人该读作什么

たり要接在动词的词干后边用,因此前面必须加上し,し是"する"的词干。

人读作“ひと”、后面加个も表示“也”的意思,意即也有人在博客上公布恋爱关系。后半句(公布恋爱关系)省略了

表示并列,前面那个し是する的动词变形。
人も读ひとも,这里是缩略语。人もいる。也有人在博客上发表

我只能说。LZ可能没有好好的学。。只要你有好好看书。。我觉的这种问题是不可会问出来。。