翻译一个英文句子?并指出句子有没有不妥

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 06:09:08
Leaders call on county heads to promote farmers' interests
GOV.cn Tuesday, November 11, 2008
以上标题出自于我国政府网站

译:国家领导人号召县领导提高农民的利益.

中国政府 星期二,十一月十一日,2008年.

没有什么不妥.标题有时会简化语法的.

leaders+call on +county heads + to +promote + fa~ ests.

国家领导人要求县长们促进提高农民权益.

中国政府网 2008年十一月十一日星期二

英翻中应该适当调整语序。。
这话没什么问题

没问题啊
作为网址跟作为标题,和正常句子都不同,但是按照译者的思维而行。
这个句子从语法考虑也没问题的