翻译成英文。有关于陈绮贞的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 18:19:41
她和她的歌曲都让我们感到真切。
演唱会上,她可以完全陶醉在自己的状态里,没有请任何嘉宾垫场,就站在那里沉静的一个人从头唱到尾。像个孩子般,纯粹,知足,所以很容易被别人感动,以及不自觉的感动别人。
只有陈老师是那么温暖又敏感得恰到好处。永远干净的声音以及每一句由理智逐渐过渡到感性的歌词。
在我熟知她之前总可以在各种杂志和画报上面看到她娇小的影子。算不上漂亮,平凡的眉眼,从最初的稚气的蘑菇头到现在的长卷发。有时候穿着很校园的蓝色长裙子,更多的时候是低调的牛仔裤。有时候怀里抱一把吉他,有时候背着大过她纤细身材的旅行包。她不像我们关注更多的当红女明星,她既不漂亮也不性感不会装可爱,不会穿着华丽的衣服在镁光灯下摆出各种嚣艳的POSE。
一把抱吉他的女孩,像个天使一样,在舞台上安静的唱歌。

把以上的话翻译成因为,语法通顺,尽量词汇简单。我的邮箱是ly19881110@163.com,发我邮箱也行,直接翻译上去也行。谢啦。

你好,你要的翻译我已经帮你弄好了.质量有保证.这是我一位刚考上研究生的同学翻译的.没用翻译软件直译.我发到你的邮箱,你去查收一下.你觉得满意的话就给予采纳..谢谢了.

Both she and her song make us feel vivid. She can be intoxicated in self state li completely on concert, not asking any distinguished guest to put in field , stand right away singing from the beginning in there quiet one people to the tail. And like pure , being satisfied as the child , therefore very easy to be moved by others, do not move others conscientiously. Only when Teacher Chen is so warm be so sensitive as to be just perfect. Forever clean sound and every sentences transit to the perceptual words of song gradually from reason. Before I know she very well always can see her tender minor shadow in the various magazine and pictorial higher authority. Cannot include beautiful , ordinary eye and brow, from the initial childishness mushroom head to long crimped hair now. The campus blue grows apparel in the sometimes very much skirt, more moment is low-keyed jeans. Carry a handful guitar in