“长人和短人”的原文与翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 15:45:30

长人和短人

选自:《寓林折枝》长人和短人作者:刘基

[文言文/古文原文]: 汪罔之国,人长,其胫骨过丈,捕兽以为食。兽伏,则不能俯而取,恒饥焉。僬侥之国,人短,其足三寸,捕蜩以为食,蜩飞,则不能仰取之,亦恒饥焉。
[文言文翻译/解释]: 汪罔国,人的个子长,他们的小腿胫骨超过一丈长,捕捉野兽作为食物。野兽趴这,就无法俯身拾取它们,所以常常挨饿。僬侥国,人的个子矮,他们的腿三寸长,捕捉知了作为食物,知了飞起,就无法仰身抓取它们,也是常常挨饿。
[文言文/古文原文]: 皆诉于帝娲,帝娲曰:“吾之分大块以造汝也,虽形有巨细,而耳鼻口目头腹手足心肝腑肠毛孔骨节无彼此之多寡也。长则用其长,短则用其短,不可损也,亦不可益也。若核之有仁,么乎其微,而根干枝叶莫不具矣。若卵之有壳,块乎其冥,而羽毛觜爪无不该矣。今汝欲为核之仁乎,卵之壳乎?是在汝矣。非吾所能与也。”
[文言文翻译/解释]: 都到上帝女娲那诉苦,女娲说:“我的任务就是用土块制造你们,虽然外形有大小,但耳朵鼻子口眼睛头腹手足心肝腑肠毛孔骨头关节不会互相有多少差别的。长就用长的优势,短就用短用途,不能减短,也不能加长。如同果核有仁,微乎其微,但它们的根、主干、枝叶没有不具备的。比如卵有壳,整块裹着那么暗昧不明,但羽毛鸟喙爪子没有不全的。现在你们是想成为果核的仁呢,还是卵的壳啊?这在于你们自己。不是我所能帮你们的。”

没听说过