帮我看下这样翻译有什么问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 18:11:47
帮我看下这样翻译有什么问题
付款方式:30%预付,70% 30 days after confirmed dispatch,(这样的话70% 能不能用即期信用证付的)
下面是我翻译的:
Terms of payment: 30% in advance payment,70% irrecocable L/C at sight at 30 days after confirmed dispatch.
如果不对,烦请大家帮我翻译的贴切点。谢谢了
重新翻译了下:Terms of payment: 30% By T/T in advance, 70% by irrecocable L/C at sight 30 days after confirmed dispatch.
这样有什么问题?
付款方式:30%预付,70% 30 days after confirmed dispatch,(这样的话70% 能不能用即期信用证付的)
下面是我翻译的:
Terms of payment: 30% in advance payment,70% irrecocable L/C at sight at 30 days after confirmed dispatch.
如果不对,烦请大家帮我翻译的贴切点。谢谢了
重新翻译了下:Terms of payment: 30% By T/T in advance, 70% by irrecocable L/C at sight 30 days after confirmed dispatch.
这样有什么问题?
Terms of payment: 30% By T/T in advance, 70% by irrecocable L/C at sight 30 days after confirmed dispatch.
你的翻译到位,真的是这么说! :)
Terms of payment: 30% payment in advance,70% payment by letter of credit at sight after confirming dispatching 30 days later.
T/T 是电汇哟,
没有问题!