谁能帮我做一下翻译题!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 23:06:57
1. 当我们看到Tom害怕地叫了起来,我们不得不彻底改变了对于他对待挑战的态度的看法.(in fright)
2. 女人据说害怕蜘蛛以及别的昆虫,这在许多文化中是常识了。(非限定性定语从句,frighten)
3. 在里氏8.1(the earth quake measures 8.1 magnitude on the Richard Scale)级并夺走了成千上万人生命的地震中幸存下来后,这些灾民不得不在临时避难所住下,又饿又怕.(形容词短语做伴随状语,survive, shelter)
4. 那些在舞台聚光灯(in the spotlight)下显得又漂亮又优雅的舞者,实际上相貌平平. (emerge)
5. 为了保护人们免受流行病infectious diseases的袭击, CDC(疾控中心)采取了每一个他们力所能及(within sb’s power)的措施. (protect, attack, )
6. 尽管正在全世界被模仿,这种新炊具(cooker)并没有产生商业效益(produce…profit).
7. 这些防弹背心应该经受住比正在行驶的引擎(a driving engineer)长生的大5倍的力.(suppose, stand,)
8. 这儿没有人敢把Tommy仅仅当作他们的老板,而是他们的权威(authority). (dare, treat)
9. 把正在冬眠的熊的节省能量的方式与冬眠青蛙相比,科学家发现了许多相似之处.(compare, in common)
10. 我从来没有料到你居然(should)会对陌生人如此粗鲁. (occur)

1. when we see Tom afraid to call up, we had to completely change the attitude towards the challenge for him.
2. the woman is afraid of spiders and other insects in many cultures, it is common sense.
3. in magnitude 8.1 level and killed thousands of people survived the earthquake life, these people had to after a temporary shelters, and stay hungry and fear.
4.Those in the spotlight is beautiful and elegant dancers, actually mediocre.
5. to protect people from epidemic diseases, the CDC infectious took every they can measure.
6. Although is imitated worldwide, this new cooker and no commercial benefits
7. The bulletproof vest should withstand the engine running more than five times the longevity.
8.And no one dared to here, just as their boss Tommy, but their authority
9. the bears hibernate way of energy saving, compared with frogs hibernate scientists discovered many similarities.
10.I never expected you to so rude strangers.