哪位高手帮翻译下一段英语,小弟英语极菜,拜托了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 02:52:53
我们在为事业奋斗时,总需要制定一定的目标;它就像海上的指向灯为我们指航引路。看不到这盏灯,我们前进的路程中就会觉得暗淡无光,分不清方向,甚至迷失。所以要让目标之光照亮你的眼睛。
多谢各位关照了,不过怎么感觉各位给出的总有不少语法上的问题。。。

We struggle for the cause, the total need for a certain goal; it is like the sea of lights point the way for us to refer to aircraft. Do not see this light, we will move forward in the journey that lost its luster, not distinguish the direction of, or even lost. Therefore, the goal to let the light illuminate your eyes.
另附:有一些语法可能不对,不敢保证,仅供参考!

When we struggle for the cause, the total need for a certain goal;It's like the sea of lights to point the way for us to refer to Air.Do not see this light, we will move forward in the journey that lost its luster, not distinguish the direction of, or even lost.Therefore, the goal makes the light illuminate your eyes.

We strive for the career, always need to formulate certain goals, It is like a sea of light for us to go navigation. See the lamp, our trip will feel gloomy, disoriented, even lost. So let the light of your goals.

We always need to make certain goal while struggling for the cause; It just as a maritime