跪求!急求!大家帮忙!一个翻译!!!!谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 15:18:39
同锅
马桥人没有同宗、同族、同胞一类的说法。同胞兄弟,在他们的嘴里成了“同锅兄弟”。男人再娶,把前妻叫作“前锅婆娘”,把续弦和填房叫作“后锅婆娘”。可以看出,他们对血缘的重视,比不上他们对锅的重视,也就是对吃饭的重视。
知青刚下到马桥,七个人合为一户,同锅吃饭。七个姓氏七种血缘在当地人看来已经不太重要,唯有一锅是他们决定很多大事的依据。比如每月逢五到长乐街赶场,碰到田里或者岭上的工夫紧,队上决定每锅顶多可以派一个人去赶场,其余的都要留在村里出工。在这个时候,都想上街逛逛的知青们说破了嘴皮,强调他们并不是一家人,强调他们各有各的赶场权,都是没有用的。他们身后那口共有的锅,无异于他们强辩无效的定案铁证。
有一段时间,一对知青谈爱谈得如火如荼,兴致勃勃地开始了他们幸福的小日子,便与尚在情网之外的知青分锅吃饭。这倒给他们带来过一次意外的好处。队上分菜油,因为油太少,所以既不按劳动工分来分,也不按人头来分,最终采取一锅一斤的方案,让大家都有点油润一润锅,颇有点有福同享的义道。保管员到知青的灶房里看了看,确证他们有两口锅,便分发了两斤油——比他们预期的多了整整一倍。
他们挥霍无度地饱吃一顿油炒饭,幸福地抹着油嘴。
(《马桥字典》韩少功)
麻烦不要google翻译,那个不对……
再次谢谢各位……
麻烦了!!

The same pot

Maqiaoers do not have the same clan, the same race, that a class of fellow. Brothers, in their mouth has become a "brother with the pot." Marry a man to his ex-wife called the "former wife pot" and second wife and another second wife called "post-wife pot." Can be seen on the blood of their attention than their importance to the pot, that is, the importance of eating.

Just under the educated youth to Ma, seven for a combined, with the pot for dinner. Blood in the name of seven of seven local people seem to have been less important, only a pot of their decision based on many events. For example, every five to monthly going to Changle Street, when the fields of work or Chengkungling tight team decided to send each and every pot at the most a person can fair going, and the rest have to stay in the village and labor. At this time, the youth want to take to the streets to go broke kege said, stressing that they were not