英翻中- 赶时间

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 03:54:41
Recession-hit couples rethink wedding dreams
Nagging concerns about the global economic downturn and rising unemployment are forcing many young Britons to think twice about tying the knot this year, a think-tank said on Saturday.
Almost 80 percent of young British couples living together want to get married, the think tank Civitas said, but would reconsider their wedding plans due to increasing job losses as companies cut costs and lay off workers.
"As the recession bites it's going to be harder for partners to make that commitment - without financial stability and jobs they won't have the confidence to say 'I do'," Anastasia de Waal, director of family and education at Civitas, said.
The study, which surveyed 1,560 adults aged between 20 to 35, also found that for 50 percent of the people making a commitment was the most important reason to get married, and only two percent considered marriage for tax advantages.
"If my boyfriend

一楼好像是机译的,我来帮你吧

Recession-hit couples rethink wedding dreams
经济萧条使新婚夫妇调整结婚梦想

Nagging concerns about the global economic downturn and rising unemployment are forcing many young Britons to think twice about tying the knot this year, a think-tank said on Saturday.
对全球经济衰退和失业率上升的忧虑正迫使许多英国人调整他们原来打算今年结婚的计划,一位智囊团成员星期一说。

Almost 80 percent of young British couples living together want to get married, the think tank Civitas said, but would reconsider their wedding plans due to increasing job losses as companies cut costs and lay off workers.
同居的英国伴侣中有八成想结婚,这位智囊团成员Civitas说,但却不得不因公司削减支出大量解雇员工造成的失业而重新调整他们的婚礼计划。

"As the recession bites it's going to be harder for partners to make that commitment - without financial stability and jobs they won't have the confidence to say 'I do'," Anastasia de Waal, director of family and education at Civitas, said.
“由于受危机的影响,双方觉得实现承诺更难,没有了财政上的稳定和工作他们不再有信心说“我愿意”。Vivitas公司家庭与教育