英语里有没有意思是“得之我幸,不得我命”的谚语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:25:53

直译:"If I get one,that will be my luck,if not,my fate."

等意的暂没想到,谚语倒想到一句:
Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。

“命运论”常有更简单的表达方法,例如:
It's just my luck. 我命中注定这样。
It was pure luck. 纯属运气。

看过《贫民富翁》吧?可有想起里面的名句:
It is written. 这是命中注定的。

A contented mind is a perpetual feast.

1

同一楼