【英语高手进】帮我汉译英一个句子,务求准确!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 12:44:14
用一把AK47(型自动步枪),瞄准并杀死(所有的)敌人,瞄准并射杀(他们)为了我(一直所)想要守护的人……

987次,987次我死亡而后重生

===============================
注,括号内的不翻译
=========
我自己写的是
Use an AK47,aim and kill the enemy,aim and kill for which one I want to protected……
987times,987times I deaths and births

行不行?有没有错啊?

我自己写的这个到底行不行啊?
行的话我不换了,谁给看看啊?
你们难道都无视我的存在么?
不对我写的这个作出评价不给分啊!!!

Use an AK47,aim and kill the enemy,aim and kill for which one I want to protected……
987times,987times I deaths and births
可以

你的翻译的语法和意思都有小错,言已到但意未尽。
修改如下With(这里不宜用use) an AK47,aiming and killing the enemies,aiming and killing them just for the one I am always hoping to protect……
after 987 times,after 987 times deaths I revived again...

With an AK-47,take aim and kill(all) enemies,aim and shoot them for people who we have been guarding ever since。

i respawn after i died for 987 times.

I used an AK47, aimed at and killed all the enemies. I shot them for the one i want to protect forever.
987times, i will rebirth after 987 times' death

With a AK47, target and kill the enemy, aim and shoot and kill in order to protect the people I want to ... ...
987 times, 987 times before I died rebirth

Use a AK47 (type automatic rifle), aiming and kill all the enemy, the aim and shoot) (they) to me (always) want to protect