韩语高手翻译1

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 05:12:49
해 저물려게 찾아와
미래의 행복을 꿈꾸는 사랑에 빠진 처녀와
원통모자를 쓰고 자갈밭에 앉아 있어도
그 완강한 안락감이 든든한 중년의 여인
그 둘사이는 어떤 차이가 있을까?
어쩌면 그죠 , 30년의 나이차이?
어쩌면 30년후에는 처녀도
지금은 모자란 자신감과 안정감을 갖죠.
자갈밭과 부ፏ

太阳落下的时候过来
和做着幸福未来的梦的少女一起
戴着圆筒帽(一种女用的类似西部牛仔帽)坐在江边细沙上
那些顽固的满有安乐感的中年女人
那俩个人是不是有什么关系呀?
应该是吧.30岁的年龄差异呀?
也许30年后 少女也会...现在肯定缺乏自信感和安定感
沙堆和周围的建筑
可以掩盖美丽的夕阳么?
俩种心情的时段和俩种风景

没悬赏谁给你翻译

将近太阳落山
深深的陷入爱情,做着幸福未来的美梦的少女,
与戴着圆筒帽子,即使坐在石子地上也感觉到很自在的壮实的中年妇女
这2者之间有什么不同呢?
或许是30年年龄的差异?
也许30年后少女也会拥有现在她所不足的自信与安全感吧
石子地与融化了一地的雪水,难道可以阻挡了耀眼的夕阳吗?
两种心境,两种风景

부서지는 설물?설물如果是"雪水"的话,前面的부서지는不知道怎么翻译比较好```