翻译一小段成汉语啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 14:56:57
On the other hand, defenders of the suburbs argue that the life-style that they offer is more varied than the critics admit: There are many different kinds of suburbs and a vanety of people living in them. While the development of the suburbs has created problems, it has also provided substantial modern housing for millions of people. Suburban living offers the best of two worlds---the city and the country-at a price that many are able to afford.

从另一方面看,赞成住在郊区的人认为,他们所提供的生活方式远比评论家们所认可的多得多:事实上有很多不同类型的郊区而且有很多人住在郊区。尽管郊区建设带来了很多问题,同时它也数百万民众提供了大量现代住房。郊区住房给城市和农村生活提供了最好的平衡点,而且它的价格合理,很多人都能够接受。

另一方面,捍卫郊区认为,生活方式,他们提供更多样化的批评比承认:有许多不同种类的郊区和vanety的人生活在其中。虽然发展的郊区建立的问题,它也提供了大量的现代住房以百万计的人。郊区的生活提供了最好的两个世界---城市和国家的价格,许多人无力支付。

很明显2楼翻译的好
1楼是用翻译软件翻译的,很不通顺