懂日语的请进来,求日翻中,急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 15:01:08
バチカンをつけるペンダント。
ベンダント:吊坠
整体一句话的意思不知道帮忙翻译

这里的バチカン可不是指什么梵蒂冈,而是指垂饰上的小配件或小挂件,经常用“金具(かなぐ)”等表示。

バチカンをつけるペンダント:带有小挂件的吊坠。

我的理解只能是
刻着梵蒂冈(三个字)的吊坠

バチカン 是英文的 The Vatican 梵蒂冈 的意思。
整句话应该译为:“梵蒂冈十字架”挂坠。
带有“梵蒂冈”的挂坠嘛。
希望满意!

最好有上下文

バチカン 是梵蒂冈的意思 也有大教堂的意思

悬挂于教堂的吊坠