求英文高手帮忙翻译以下这段文字(汉译英)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 03:34:50
是我论文的摘要,要完整,正确哦。所以在线翻译估计是不行的。
如下:
法制类节目的发展趋向-------以《今日说法》为例
摘 要:上个世纪九十年代中期后,“依法治国”方略的提出,在政治、经济、文化层面都产生了较大的影响;加上市场经济体制逐步建立,人们对法治只是的渴求越来越强烈;同时,为了规范市场秩序,建设法治国家,媒体业承担着普及法律只是的义务。于是,在多重因素的作用下,电视法制节目走向了繁荣。在众多的法制节目中,通过对《今日说法》这档优质节目的分析,如何实现法制类节目的创新和突破,使其不断走向完善,更好的达到向群众普及法律知识,培养法律意识的目的。

The rule of law development programs tend to ------- "today that" as an example

Abstract: In the last century, the mid-nineties, "the rule of law" of the proposed strategy in the political, economic, and cultural levels have had a greater influence; together with the gradual establishment of market economy, people's desire for the rule of law is increasingly more strongly; At the same time, in order to standardize the market order, building the rule of law, the media industry to assume a legal obligation only. Thus, in the role of multiple factors, the television programming to the prosperity and the rule of law. Among the many programs of the rule of law, by "today that" This file analysis of quality programs, how to achieve the rule of law programs of innovation and breakthroughs, it continued to improve and better reach to the masses of legal literacy, legal awareness training.

After the mid-1990s, “manages state affairs accord