西城男孩为什么又叫西域男孩呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 06:17:46
是中国人把西城男孩的“城”字看做“域”字吧?如果没有认认真真去看是很容易看错!然后将错就错吗?

翻译问题,正常,像我们曾经讨论的一个问题,是<<鲁宾孙漂流记>>还是<<鲁宾逊漂流记>>,西城要好些.

是这样的,毕竟是翻译过来,有个别字上的区别很正常的。反正我们都知道西域男孩和西城男孩都是在讲Westlife。
很多欧美那边明星的名字如果音译的话,内地、香港、台湾的翻译那真是相去甚远,我看香港台的全美超模大赛,那名字翻译得我要吐血~~

就是翻译的问题,

他妈给他取的