问个德语谚语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 15:40:14
有个词组说fliegt schweb 什么的,也可能是schwebt Schwab之类的原本是怎么写?什么意思?怎么用?等德语帝!
和druecke die Daumen,nehmen in Kauf啦这类短语相像,实在记不清了。
To: 4楼童鞋,我要正确写法啊,我这错写法根本就查不到,我也不知道你那对不?后两个我已经知道了,谢谢。
To:wupuma,不是你说的这个词,我这肯定是个短语。两个以上的词。

不知道是什么啊。。汗。。。不能再清楚点吗

应该是 Schwein 吧?

也就是Fliegt Schwein?
字意:猪会飞吗?
表示对前面描述情况的坚决否定,一种非常肯定的反问式质疑。

schwebt Schwab:没关系,你快忘了吧的意思,你做错了什么,要道歉,别人就说schwebt Schwab

druecke die Daumen: ich druecke dir die Daumen 我为你加油,支持你的意思

nehmen in Kauf:决定做什么之前,想到其后果,愿意冒这个险 ich nehme es in Kauf:我愿意冒这个险试一试

是schwibschwab吧,是口头语,不是正式的

1、Der Lack ist ab.
2、Er ist bei mir unter durch.
3、Die Straβe ist zu.
4、Das ist ohne Salz.
5、Ich bin Knapp bei der Klasse.
6、Das ist das A und O der Sache.
7、Das ist das Tüpfel auf dem i.
8、Der Herzkranke ist über den Berg.
9、Der Verbrecher ist schon über alle Berge.
10、Er ist noch nicht trocken hinter den Ohren