翻译两句话 很简单的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 16:46:05
I will hold my feelings for you.
I have a little chinese kid situation to take care of right now.

我将保持对你的感情。
现在,我要处理一件和一个幼小的中国孩子有关的事情。

I will hold my feelings for you.
我会把对你的感情珍藏起来(我会珍惜对你的感情)(我会保留对你的感情)。(hold视上下文,可翻译成“保持”(永远爱你,坚贞不渝。。。等),也可翻译成“留住,保存起来”)

I have a little chinese kid situation to take care of right now.
目前的情况,我需要照顾一个中国小孩。(right now 现在,此时)

I will hold my feelings for you.
我保留对你的意见
I have a little chinese kid situation to take care of right now.
我现在有些小事情要处理。

个人觉得不应该按字面理解,可能跟语境有关吧。答案供参考啦!

我的情感只对你敞开。
我现在要去照料一个中国小家伙。

(没有上下文,难死人啦!)

我将举行我的对你的感受力.
我有一点chinese孩子处境向拿照顾就在现在.

I will hold my feelings for you.
我对你的感情不会改变。

I have a little Chinese kid situation to take care of right now.
我现在处境有点艰难。